Objetivos de la
carrera y perfil profesional:
Formar profesionales del más alto nivel en
la técnica de traducción con orientación jurídica.
Alcances del título
Campo Laboral - Campo Ocupacional -
Salida Laboral:
El Traductor Público en la Argentina es el
profesional universitario a quien incumbe realizar la versión de textos
y documentos del idioma nacional al extranjero y viceversa, como así
también actuar como intérprete en los casos de traducción oral, como lo
dispone la ley Nº 20.305.
El Traductor Público no sólo está habilitado para la traducción e
interpretación en el ámbito
privado, sino que también puede desempeñarse como auxiliar de la
justicia actuando como
perito en los distintos fueros. A tal fin debe inscribirse en las
distintas cámaras (civil, comercial,
penal, penal económico del trabajo y federal) de la Ciudad de Buenos
Aires o, en su caso, de
las provincias en las que ejerza la profesión.
El mercado laboral del Traductor Público comprende la traducción de
documentos personales,
contratos, documentos vinculados con la propiedad intelectual y la
interpretación consecutiva y
simultánea en congresos y conferencias.
Actualmente existe una alta proporción de traductores públicos en idioma
Inglés, lo que genera
una considerable oferta de profesionales en relación con la demanda.
Con respecto a los otros idiomas, el acrecentamiento de las
posibilidades laborales del
Traductor Especializado en ese idioma depende de los intercambios de
toda índole que
puedan desarrollarse con los países correspondientes.
Fuente